المؤتمرات العلمية
2025
Türkçe Ek Ders Alan Iraklı İngilizce Bölümü Öğrencilerinin Yazılı Anlatım Hataları
2025-08
19. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı
Bu araştırma, Irak’ın Duhok şehrindeki Cihan Üniversitesi İngilizce Bölümünde Türkçeyi ek ders olarak alan öğrencilerin yazılı anlatım becerilerinde yaptıkları hataları belirlemeyi ve bu hataların kaynaklarını incelemeyi amaçlamaktadır. Yabancı dil olarak Türkçenin öğretimi sürecinde yazılı anlatım becerisi, en karmaşık ve zorlu süreçlerden biri olarak kabul edilmektedir. Anadili Arapça ve Kürtçe olan öğrencilerin, Türkçenin dil bilgisi, yazım kuralları, kelime seçimi, sözdizimi ve anlam oluşturma konularında çeşitli hatalar yaptıkları tespit edilmiştir. Araştırmada, yazım ve noktalama hatalarının en yaygın hata türü olduğu, bunu dil bilgisi, kelime seçimi, sözdizimi ve anlam belirsizliklerinin takip ettiği görülmüştür. Öğrencilerin yazılı anlatım hatalarının, anadillerinden kaynaklanan olumsuz transferin yanı sıra Türkçenin dil yapısının karmaşıklığından etkilendiği anlaşılmıştır. Çalışma, bu hataların pedagojik ve dilbilimsel nedenlerini ortaya koyarak, öğretim stratejilerinin yeniden yapılandırılması gerektiğini vurgulamaktadır. Yazılı anlatım becerilerinin geliştirilmesi için uygulamalı, bağlam temelli ve öğrenci odaklı öğretim yaklaşımlarının benimsenmesi önerilmektedir. Araştırmanın bulguları, yabancı dil olarak Türkçenin öğretiminde daha etkili ve uygun müdahaleler sunmak için öğretmenlere ve eğitim materyali geliştiricilere yol gösterici niteliktedir.
ChatGPT ile Dil Öğrenimi: Öğrenciler İçin Bir Değerlendirme
2025-05
10. ULUSLARARASI YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİ KONGRESİ
Bu çalışma, ChatGPT'nin Türkçe dil öğretimi sürecindeki rolünü ve öğrencilerin bu teknolojiyi nasıl deneyimlediğini incelemektedir. Yapay zekâ destekli dil öğrenim araçları, öğrencilerin dil becerilerini geliştirme süreçlerinde önemli bir potansiyel sunmaktadır. Özellikle, Türkçe gibi gramer açısından karmaşık bir dilde, ChatGPT gibi araçlar, dil öğrenicilerine etkileşimli ve kişiselleştirilmiş geri bildirim sağlayarak dil öğretiminde yeni fırsatlar yaratmaktadır. Araştırma, Cihan Üniversitesi İngilizce Bölümünde Türkçe dersleri alan öğrencilerle gerçekleştirilen anket çalışması üzerinden, ChatGPT'nin dil öğrenme süreçlerinde öğrenciler için yazma pratiği, kelime öğrenme ve dilbilgisi geliştirme gibi temel becerilerde önemli katkılar sağladığını ortaya koymaktadır.
Araştırma bulguları, öğrencilerin büyük bir kısmının ChatGPT’yi etkin bir şekilde yazma pratiği yapmak ve kelime dağarcığını geliştirmek için kullandığını göstermektedir. Bununla birlikte, öğrencilerin geri bildirimler konusundaki algıları genellikle olumlu olmakla birlikte, bazıları geri bildirimlerin daha spesifik ve derinlemesine olması gerektiğini ifade etmiştir. Özellikle konuşma pratiği ve karmaşık dilbilgisi yapıları konusunda öğrenciler zaman zaman eksik geri bildirimler almışlardır. Öğrenciler, ChatGPT’nin dil öğrenimine katkı sağladığını ancak daha fazla geliştirilmesi gerektiğini belirtmiş, gelecekte de bu teknolojiyi kullanmaya devam etmek istediklerini ifade etmişlerdir.
Sonuç olarak, ChatGPT’nin dil öğrenimindeki etkileri oldukça olumlu olmakla birlikte, bazı alanlarda iyileştirmelere ihtiyaç duyulmaktadır. Özellikle, konuşma pratiği ve daha derinlemesine dilbilgisi açıklamaları gibi konularda ChatGPT’nin daha etkileşimli hale getirilmesi, bu teknolojinin dil öğreniminde daha verimli kullanılabilmesi için önemli bir adımdır. Bu araştırma, yapay zekâ destekli dil öğretim araçlarının gelecekteki gelişim yönleri ve eğitimdeki potansiyel katkıları üzerine önemli bir tartışma sunmaktadır.
2022
Türkiye Türkçesi ile Behdînî Kürtçesi Atasözlerinin Karşılaştırmalı Biçimde İncelenmesi
2022-05
Kurdish Folklore: Literature, Language, History, Sociology, and Heritage
Atasözleri bir dilin zenginliğini gösteren, geçmişten günümüze olumlu ve olumsuz durumları ortaya çıkaran anlamlı birtakım özlü sözlerdir. Bin yıla yakın bir süre ile birlikte yaşayan Türkler ile Kürtlerin ortak yaşam tarzı, hayat tecrübesi, eğitim ve iş alanlarına baktığımızda bu iki millet hemen hemen her konuda birbirinden etkilemiştir. Türkler ile Kürtler tarih ve kültür etkileşimin yanında doğal olarak bu iki halk folklor yönünden de birbirlerinden etkilenmişler.
Bu çalışmada Türkiye Türkçesi ve Behdînî Kürtçesinde kullanılan atasözleri ‘Mana ve söyleyiş olarak birebir aynı olan atasözleri’, ‘Anlam bakımından aynı olmasına rağmen söyleyiş bakımından bir veya birden fazla kelime ile farklılık gösteren atasözleri’, ‘Söyleyiş bakımından tamamen farklılık göstermesine
الرجوع